Danza Del Cuélebre
Victor Manuel
Tanz des Cuélebre
Man sagt, der Cuélebre hat Schuppen wie ein Fisch
Der im Fluss lebt und den niemand sieht.
Das letzte Mal, als man ihn sah, war er im Dorf unterwegs
Im Kostüm eines Dudelsackspielers,
Beladen mit Spiegeln, die, wenn man hineinschaut,
Das Große klein erscheinen lassen.
Man sagt, der Cuélebre hat Schuppen wie ein Fisch.
Man sagt, der Cuélebre spricht nur Englisch,
Aber er lernt gerade, rückwärts zu sprechen,
Um sich mit niemandem zu verstehen, weder auf Chinesisch noch auf Bable,
Über die Worte, denn die Worte verwirren,
Und machen die guten Ideen dunkel.
Man sagt, der Cuélebre spricht nur Englisch.
Páliru, páliru, páliru, páliru, páliru, páliru...¡cuélebre!
Páliru, páliru, páliru, páliru, páliru, páliru...¡cuélebre!
Man sagt, die Sprachen sagen, der Cuélebre sei ein Transvestit,
Aber er wiederholt es allen: "So wurden sie gemacht,
Ich kann bellen wie ein Hund, schwimmen wie ein Fisch,
Oder fliegen wie ein Rabe, ich mag es, durch die Gassen zu gehen
In Holzschuhen hinter den Frauen her."
Man sagt, die Sprachen sagen, der Cuélebre sei ein Transvestit.
Man sagt, der Cuélebre hat Schuppen wie ein Fisch,
Jemand sah ihn erscheinen, die Füße schleifend,
Mit einem roten Umhang, einer erloschenen Laterne, um die Kinder zu erschrecken,
Aber die Mutigsten nähern sich ihm, um ihm an die Eier zu fassen.
Man sagt, der Cuélebre hat Schuppen wie ein Fisch.