J'ai Gardé L'accent
Mireille Mathieu
Ich habe den Akzent behalten
Ja, ich habe den Akzent behalten
Den man bekommt, wenn man in der Nähe von Marseille geboren wird
Es ist der Knoblauch aus dem Garten, das Öl des Olivenbaums
Die Traube von Latreille
Es ist der Maulbeerbaum, wo die Schulkinder spielen
Den eine Zikade erfreut
Wenn das Meer von Pagnol seine Wellen zurückhält
Einschläft und träumt
Und von einem Seemann träumt, der ihr den Ring reicht
Das Meer mit unserem Akzent!
Wenn der Mistralwind den Verkäuferinnen die Haare zerzaust
Und sich wie der Allmächtige aufführt
Und der Himmel blauer wird als der Lavendel
Der Wind mit unserem Akzent!
Ja, ich habe den Akzent behalten
Den man bekommt, wenn man in der Nähe von Marseille geboren wird
Es ist das väterliche Landhaus, mit Wänden in Honigfarbe
Mit roten Tomaten
Es ist die Dachziegel, wie ein bisschen Dialekt
Den die Abendsonne erhellt
Wenn die Nacht von Daudet den Mühlen Segel verleiht
Die knarrend sich drehen
Und der Himmel von Millionen Sternen wimmelt
Das Meer mit unserem Akzent!
Wenn der Sommer von Giono zurückkehrt in die Transhumanz
Und die Sommergäste, lachend nachahmen
Die Sprache der Provence
Die Welt mit unserem Akzent!
Ja, ich habe den Akzent behalten
Den man bekommt, wenn man in der Nähe von Marseille geboren wird
Es ist der Akzent des Kirchturms, die Weihnachtszeit der Hirten in der Nacht
Der Wunder
Es ist der Stolz der Provence, der Ruhm des Mistral
Es ist der Akzent von... Mireille!