Añoranzas
Los Manseros Santiagueños
Sehnsüchte
Was hat die Chacarera?
Was macht sie so froh?
Die Alten tanzen dazu, die Stummen summen sie
Und die Tauben sabbern, wenn sie sie spielen hören
Es ist Traurigkeit, es ist Freude
Es ist ein Tanz, es ist ein Lied
Es ist die Seele einer Region, die meine Rasse beschwört
Sie ist eine seltsame Melodie, geboren aus dem Herzen
Ihre Wiege war eine bescheidene Hütte und ein Bombo taufte sie
Ein Landwirt sang sie mit improvisierten Versen
Salavina hat sie beansprucht und gesagt, dass sie dort geboren wurde
Sie wurde geboren wie ich in den Gefilden des Mistol
Wo die Sonne stark brennt, raucht man Zigaretten aus Maisblättern
Wo man Vidala singt und es eine Ehre ist, Kreole zu sein
Chacarera, Chacarera, wilder Klang
Du bist das Wiegenlied von Stier und Ziege, Nest von Tiger und Puma
Du bist kreolischer als alle und dir will ich singen
Als ich Santiago verließ, weinte ich den ganzen Weg
Weinte, ohne zu wissen warum, aber ich versichere euch
Mein Herz ist hart, aber an diesem Tag wurde ich weich
Ich ließ den geliebten Boden und die Hütte, in der ich geboren wurde
Wo ich so glücklich lebte, fröhlich, singend
Stattdessen lebe ich weinend, genau wie der Crespín
Die Jahre und die Distanzen konnten niemals erreichen
Mich von meiner Erinnerung zu trennen und dich in Vergessenheit zu bringen
Ach, mein geliebtes Santiago, ich sehne mich nach deinem Quebrachal (es endet)
Morgen, wenn ich sterbe, wenn sich jemand an mich erinnert
Landwirte, ich werde euch bitten, wenn ihr mir Ruhm geben wollt
Spielt zu meinem Andenken die Doppelte, die ich hier singe
Und lasst die zweite kommen
In meinen Stunden der Traurigkeit denke ich immer nach
Wie können einige meiner Landsleute so leicht vergessen?
Hütte, Vater, Mutter, Bruder mit solcher Leichtigkeit (achalay)
Ein Santiagueño kann nicht so handeln
Die Chacarera für einen anderen importierten Tanz zu verachten
Das ist wahr, beschmutzt unsere ländliche Rasse
Letzte Nacht fand ich meine nassen Kissen
Doch ich weiß nicht, ob ich träumte oder ob ich wach weinte
Und in der Ferne sah ich die Hütte, die ich verlassen habe (es endet)
Vielleicht gibt es auf dem heiligen Feld keinen Platz für mich
Landwirte, ich werde euch bitten, bevor der Moment kommt
Werft mich ins offene Feld, aber dorthin, wo ich geboren wurde