Postal de La Habana
Joaquín Sabina
Postkaart uit Havana
Vanaf het balkon
Dat uitkeek op de boulevard
Zag ik elke ochtend
De vissen van Havana
Dansend met de geschiedenis een guaguancón
En in het hotel
Was de wereld op zijn kop
En de eeuw in een T-shirt
Waterde de bloempotten
En op elke fiets passen er drie
En de nacht, zo dwaas
Met zijn ogen van vuur
Zwart, als twee parels van kolen
Uitdagend voor het spel
Tropisch en piratenachtig
Van de mulattenkat en de muis
En in plaats van de antwoorden die ik zocht
Wachtte er een cycloon van vragen op me
En op zolder van de ziel van de mensen
Sliep Silvio, dromend van slangen
En aan de baarden van de revolutie
Kwamen elke dag meer grijze haren
En de morgen was een kind dat loog
En iedereen heette Robinsón
En het lichaam op het sóngoro cosongo
Songo van Changó, songo van Martí
Laat het sóngoro cosongo niet stoppen
Met het hart van de Yoruba lucumí
Laat het sóngoro cosongo doorgaan!
Volg me, volg me
Het maakt me kwaad, het sóngoro cosongo
Zodat de neger Milanés het kan dansen
Kijk eens
Vanaf het balkon
Was de straat een danzón
En de lucht een aquarel
Vervuild door de zeilen
Van de drie karvelen van Columbus
En in dit hotel speelde Beny Moré
De nacht dat Al Capone
Zijn broek verloor
Bij het Russische roulette met Fidel
En de oude vlaggen
Riepen naar de loopgraven
Vanaf de indigo muur van de muur
Waar een hand heeft geschreven
"Haydée, ik heb je nodig"
Op de mythische baret van de Ché
En we dronken al het bier
En kusten alle Cubaanse vrouwen
En de pooi van de muzen van Havana
Droeg een appel op zijn hoofd
En de Cariben stormden tegen het hotel
En te veel dromen hingen af
Van de goede of slechte precisie
Die Guillermo Tell die dag had
Mamita, het sóngoro cosongo
Gaat naar Varadero, komt uit Madrid
Laat het sóngoro cosongo niet slapen
Zon Portocarrero, Maan van ivoor
Laat het sóngoro cosongo doorgaan
Volg me, volg me
Om te genieten van het sóngoro cosongo
Voor mijn maat Pablo Milanés
Pablito, het sóngoro cosongo
Neem een snufje zout van de zee van de Antillen
Omarmd met het sóngoro cosongo
Zodat de mulat zijn knie beweegt
Gezegend sóngoro cosongo
Songo van Cotán, songo van Compay
Met een mojito, het sóngoro cosongo
De gringo Hemingway leert het nooit
Wat een genot, het sóngoro cosongo
Ik ben een oprechte man
Eerlijk en zonder eindigheid
En voordat ik sterf wil ik
Het leven een beetje leven
Ja meneer, hoe niet. Suiker, sóngoro cosongo
Handen omhoog, hoog, wie leeft?
Geef vuur aan het sóngoro cosongo
Ik hou van dit eiland, ik ben van het Caribisch gebied
Het sóngoro cosongo stijgt in me op
Een dikke chicharrero, een magere van Jaén
Verdomme het sóngoro cosongo
Songo van Lezama, songo van Guillén
Fandango sóngoro cosongo
Volg me, volg me