Polo Margariteño
Cecilia Todd
Polo Margariteño
Das Singen hat Sinn, das Singen hat Sinn, Verständnis und Grund [x3]
Die gute Aussprache des Instruments im Ohr
Die gute Aussprache, die gute Aussprache des Instruments im Ohr
Ich war Seemann und habe mich auf einer Insel in eine Schönheit verliebt
Ich war Seemann und habe mich auf einer Insel in eine Schönheit verliebt
Und an einer windigen Nacht habe ich sie in meinem kleinen Boot entführt
Und an einer windigen Nacht habe ich sie in meinem kleinen Boot entführt
Der gefangene Reiher singt nicht mehr wie er es gewohnt war
Im Raum über dem schlafenden Meer
Ihr Gesang zwischen Ketten ist ein Gesang der Agonie
Warum beharrst du darauf, ihren Gesang zu verlängern, mein Herr?
Dort in der Ferne kommt ein Schiff und darauf ist meine Liebe
Dort in der Ferne kommt ein Schiff, dort in der Ferne kommt ein Schiff
Und darauf ist meine Liebe
Sie kämmt ihre Locken am Fuß des Hauptmastes
Sie kämmt ihre Locken, sie kämmt ihre Locken
Am Fuß des Hauptmastes
Zu dir kehre ich zurück, geliebtes Zuhause, und fern von dir war ich so unglücklich,
Zu dir kehre ich zurück, geliebtes Zuhause, und fern von dir war ich so unglücklich
Was man erleiden kann, habe ich erlitten, und was man weinen kann, habe ich geweint
Was man erleiden kann, habe ich erlitten, und was man weinen kann, habe ich geweint
Und die Leiche, die am Strand rollt, und die Leiche, wessen wird sie sein?
Diese Leiche muss von einem Seemann sein, der sein Grab im Grund des Meeres gemacht hat,
Diese Leiche muss von einem Seemann sein, der sein Grab im Grund des Meeres gemacht hat
Das Singen hat Sinn, das Singen hat Sinn, Verständnis und Grund [x3