La Zarzamora
Carlos Cano
Die Brombeere
Im Café von Levante,
zwischen Palmen und Freude,
sang die Brombeere.
Sie gaben ihr diesen Spitznamen,
weil man sagt, sie hatte
Augen wie die Brombeeren.
Zuerst sprach ein Händler mit ihr, olé,
und dann kam ein Marquis.
Der sie von Kopf bis Fuß
mit Diamanten füllte, olé.
Die Leute sagten, sie sei aus Eis,
ob sie sich über die Männer lustig machte,
bis eines Nachts, voller Eifersucht,
man die Brombeere weinend erwischte.
Was hat die Brombeere, dass sie immerzu
weint, weint in den Ecken?
Sie, die immer lachte und prahlte,
dass sie Herzen brach.
Von der Liebe machte sie die Probe und kannte eine Zuneigung.
Die sie durch die Straße des Schmerzes führt und zieht.
Die Flamencos aus der Bar
beobachten sie zu unpassenden Zeiten,
weil sie sich festgebissen haben
an dem Unglück der Liebe,
das die Brombeere verzauberte.
Als die Stimmen erklangen,
weinte die Brombeere
mit einem Lied voller Agonie.
Doch niemand gab Gründe an,
niemand wusste den Grund
für diesen verräterischen Schmerz.
Aber eines Nachts, im Levante und olé,
kam eine Frau, um sie zu suchen.
Als sie sie vor sich hatte, olé,
sprachen sie von irgendetwas.
Von dem, worüber sie sprachen, wusste niemand,
aber die Brombeere sagte es weinend,
in einem kleinen Lied, das schnell umging
und das die Leute bereits veröffentlichen.
Was hat die Brombeere, dass sie immerzu
weint, weint in den Ecken?
Sie, die immer lachte und prahlte,
dass sie Herzen brach.
Sie trägt einen Ehering, kam zu mir,
aber ich hatte sie schon geküsst und es war zu spät für mich.
Möge man meine Sünde und den Kummer, der mich frisst, veröffentlichen.
Und dass mir alle zur Seite stehen,
wenn sie vom Unglück der Liebe erfahren,
das die Brombeere verzauberte.