Noite de Santo Antônio
Amália Rodrigues
Nacht des Santo Antônio
Hier kommt der Marsch, und mein Partner dazu
Wenn ich ihn nicht mitbringe, wer würde ihn ertragen?
Sag nicht ja, sag nicht nein
Liebesgeschäfte sind immer, was sie sind
Es gibt keinen Platz mehr für die Tänze
Throne aus Luxus auf einem Altar aus Basilikum
Doch ohne den Platz, der mal der Figueira war
Gehen wir hierher, ob wir wollen oder nicht
Oh Nacht des Santo Antônio
Oh bezauberndes Lissabon
Von Artischocken, die blühen
Von Feuerwerkskörpern, die knallen
Ach, solange die Viertel singen
Ach, solange es Feste gibt
Solange es Santo Antônio gibt
Stirbt Lissabon nicht mehr
Lissabon ist immer verliebt
So viele Verliebte, dass sie schon Schlange stehen
Sag nicht ja, sag nicht nein
Lieben ist Schicksal, singen ist Zauberei
Ein Lied, ein Aquarell
Eine offene Nelke, die aus dem Fenster lehnt
Lissabon, schön aus meinem alten Viertel
Gib mir dein Ärmchen
Komm, tanz mit mir