500 (part. Bomba Estéreo, Estereobeat, Gloria Torres, L'Omy, Lalo Ebratt, Laura Maré, Olga Lucía Vives, Pao Lacera, Rashid Zawady y Yera)
Carlos Vives
500 (feat. Bomba Estéreo, Estereobeat, Gloria Torres, L'Omy, Lalo Ebratt, Laura Maré, Olga Lucía Vives, Pao Lacera, Rashid Zawady et Yera)
Il est temps de revenir, regarde, la brise va éclater
Je n'ai plus rien à perdre, juste des mondes nouveaux à inventer
Que tout le monde soit heureux car tous aiment cet endroit
Celui où je t'ai rencontré
Et maintenant la neige s'ouvre sur la mer, je sens renaître mon âme
Mon petit bateau voyage entre le calme, surmontant des rochers de cristal
Arrivant à la plage où se termine tout mon chemin
Mon chemin
Et je suis déjà de cette terre
De ce nouveau monde, de cette vieille race
Et ici j'ai profondément ancré
De peines et d'amours est née Santa Marta
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Maintenant je suis fatigué et enfin je vis au paradis terrestre
J'essaie de trouver un équilibre entre la cupidité et l'humilité
Et même si tout le monde veut continuer, à chercher le monde au-delà
Je préfère l'or ici, de ton amour
Amour
Et je suis déjà de cette terre
De ce nouveau monde, de cette vieille race
Et ici j'ai laissé mon espoir
De peines et d'amours est née Santa Marta
Parce que la Sierra du monde entier est le cœur
Je reste à Santa Marta
C'était le refuge de peuples libres, une nation
Je reste à Santa Marta
C'est de la rencontre de notre histoire que je suis né
Je reste à Santa Marta
Et toutes les races se sont réunies dans une chanson
Je reste à Santa Marta
Je suis arrivé, je suis arrivé, je suis arrivé, d'ici je ne pars pas
Plus que de l'afrobeat, je suis samario
Mes yeux brillent quand je vois El Morro
Je le porte dans mon âme, fusionné dans l'or
Les pirates sont partis, ici nous sommes tous réunis
Santa Marta est devenue un empire
Un mélange de couleurs, de coutumes et de saveurs
La première et la ville de tous
Eh, moi, je suis Bastidas, je suis Taganga, je viens du quartier des pêcheurs, je suis Gaira
Africain, je suis gitano, je suis Amérique, je suis samario
La sirène de Balín sonne encore, au stade, bleu et rouge, beaucoup de joie
Le cyclone souffle quand l'Union crie : Vale, mía
Saveur samarie pour le quotidien
Je reste à Santa Marta, la terre où je suis né
Où j'ai marché pieds nus, rêvant libre et heureux
Et même si je voyage à travers le monde et me perds par là
Je sais qu'il y a toujours chez moi du cayeye pour moi, à Taminaca
Cinq cents ans et le flow ne s'arrête pas, plages magnifiques et femmes divines
Pour tous mes gens dans les coins, pour tous les valeurs qui mettent le sac à dos
Faisons une fête indienne, africaine, espagnole
Pour nous souvenir de ceux qui sont arrivés avec les vagues
Faisons une fête de la Sierra au Tayrona
Pour nous souvenir de ceux
Qui sont partis avec les vagues
Pour toi, ma Santa Marta
Pour tes cinq cents ans
Santa, Santa, Santa, c'est toi, belle Santa Marta
Qui viens de la mer et de la croix, de Sienkua et Serankua
Santa, Santa, Santa, c'est toi, belle Santa Marta
Indienne blanche, noire tu es, qui enchante tout le monde
Ton corps ce sont les montagnes qui veulent toucher le ciel
Les plages sont ton sourire, et, Santa Marta, je t'aime
Ta bouche est de fruits frais, la brise ce sont tes cheveux
Tes yeux, la mer profonde, et, Santa Marta, je t'aime
Et que vivent les fêtes de la mer
Nos pêcheurs, sportifs, artistes
Et que vive l'Union Magdalena
¡Guepajé!
Santa, Santa, Santa, c'est toi, belle Santa Marta
Qui viens de la mer et de la croix, de Sienkua et Serankua
Santa, Santa, Santa, c'est toi, belle Santa Marta
Indienne blanche, noire tu es, qui enchante tout le monde
Ton corps ce sont les montagnes qui veulent toucher le ciel
Les plages sont ton sourire, et, Santa Marta, je t'aime
Célébrons les peines et les tristesses
Et aussi célébrons la beauté de notre héritage
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Parce que la Sierra du monde entier est le cœur
Je reste à Santa Marta
C'était le refuge de peuples libres, une nation
Je reste à Santa Marta
C'est de la rencontre de notre histoire que je suis né
Je reste à Santa Marta
Et toutes les races se sont réunies dans une chanson
Je reste à Santa Marta
Mamatoco, présent !
Los Almendros, présent !
María Eugenia, présent !
20 de Julio, présent !
La Esperanza, présent !
El Cundí, présent !
Bavaria, présent !
Timayui, présent !
Olaya Herrera, Mandela
Gaira, Bonda
Bastidas, Gran Pescaíto
La Paz
À Triana, si on se souvient de moi, le samario dira chez moi
Qu'il n'y a pas de poignard qui me sépare de toi, Santa Marta