500 (part. Bomba Estéreo, Estereobeat, Gloria Torres, L'Omy, Lalo Ebratt, Laura Maré, Olga Lucía Vives, Pao Lacera, Rashid Zawady y Yera)
Carlos Vives
500 (Teil. Bomba Estéreo, Estereobeat, Gloria Torres, L'Omy, Lalo Ebratt, Laura Maré, Olga Lucía Vives, Pao Lacera, Rashid Zawady und Yera)
Es ist Zeit zurückzukehren, schau, der Wind wird explodieren
Ich habe nichts mehr zu verlieren, nur neue Welten zu erfinden
Dass alle Menschen glücklich sind, denn alle lieben diesen Ort
Dort, wo ich dich kennengelernt habe
Und jetzt öffnet sich der Schnee zum Meer, ich fühle, wie ich von der Seele neu geboren werde
Mein Boot reist zwischen der Ruhe, überwindet Kristallfelsen
Es erreicht den Strand, wo das Ende meines Weges ist
Weg
Und ich gehöre schon zu diesem Land
Zu dieser neuen Welt, zu dieser alten Rasse
Und hier habe ich tief verwurzelt
Aus Schmerzen und Lieben wurde Santa Marta geboren
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Jetzt bin ich müde und lebe endlich im irdischen Paradies
Ich versuche zu vermitteln und zu erfüllen zwischen Gier und Demut
Und obwohl alle heute weitermachen wollen, um die Welt jenseits zu suchen
Bevorzuge ich das Gold hier, von deiner Zuneigung
Zuneigung
Und ich gehöre schon zu diesem Land
Zu dieser neuen Welt, zu dieser alten Rasse
Und hier habe ich meine Hoffnung gelassen
Aus Schmerzen und Lieben wurde Santa Marta geboren
Denn die Sierra der ganzen Welt ist das Herz
Ich bleibe in Santa Marta
Es war die Zuflucht freier Völker, eine Nation
Ich bleibe in Santa Marta
Aus der Begegnung unserer Geschichte bin ich geboren
Ich bleibe in Santa Marta
Und alle Rassen vereinten sich in einem Lied
Ich bleibe in Santa Marta
Ich bin angekommen, ich bin angekommen, ich bin angekommen, hier gehe ich nicht weg
Mehr als von Afrobeat, bin ich Samario
Meine Augen leuchten, wenn ich El Morro sehe
Ich trage es in der Seele, geschmolzen in Gold
Die Piraten sind gegangen, hier haben wir uns alle versammelt
Santa Marta wurde ein Imperium
Eine Mischung aus Farben, Bräuchen und Geschmäckern
Die erste und die Stadt von allen
Ey, ich, bin Bastidas, bin Taganga, komme aus dem Fischerviertel, ich bin Gaira
Afrikaner, bin Zigeuner, bin Amerika, bin Samario
Die Sirene von Balín ertönt immer noch, im Stadion, blau und rot, viel Freude
Der Zyklon bläst, wenn die Union schreit: Vale, mía
Samaria-Geschmack für den Alltag
Ich bleibe in Santa Marta, dem Land, wo ich geboren wurde
Wo ich barfuß ging, frei und glücklich träumte
Und obwohl ich um die Welt reise und mich dort verliere
Weiß ich, dass es immer in meinem Zuhause Cayeye für mich gibt, in Taminaca
Fünfhundert Jahre und der Flow endet nicht, coole Strände und die Frauen sind göttlich
Für all meine Leute an den Ecken, für alle Täler, die sich den Rucksack aufsetzen
Lass uns ein indisches, afrikanisches, spanisches Fest feiern
Um uns an die zu erinnern, die mit den Wellen kamen
Lass uns ein Fest von der Sierra bis zum Tayrona feiern
Um uns an die zu erinnern
Die mit den Wellen gingen
Für dich, mein Santa Marta
In deinen fünfhundert Jahren
Santa, Santa, Santa bist du, schöne Santa Marta
Die vom Meer und dem Kreuz kommt, von Sienkua und Serankua
Santa, Santa, Santa bist du, schöne Santa Marta
Weiße Inderin, schwarze bist du, die alle bezaubert
Dein Körper sind die Berge, die den Himmel berühren wollen
Die Strände sind dein Lächeln, und, Santa Marta, ich liebe dich
Dein Mund ist aus frischen Früchten, der Wind sind deine Haare
Deine Augen, das tiefe Meer, und, Santa Marta, ich liebe dich
Und es lebe das Fest des Meeres
Unsere Fischer, Sportler, Künstler
Und es lebe die Union Magdalena
¡Guepajé!
Santa, Santa, Santa bist du, schöne Santa Marta
Die vom Meer und dem Kreuz kommt, von Sienkua und Serankua
Santa, Santa, Santa bist du, schöne Santa Marta
Weiße Inderin, schwarze bist du, die alle bezaubert
Dein Körper sind die Berge, die den Himmel berühren wollen
Die Strände sind dein Lächeln, und, Santa Marta, ich liebe dich
Lass uns die Schmerzen und Traurigkeiten gedenken
Und auch feiern, wie schön unser Erbe ist
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Beku ne un zoya ne anawaki, undi achua aukuani
Undi masei aukuani, undi ato aukuani
Denn die Sierra der ganzen Welt ist das Herz
Ich bleibe in Santa Marta
Es war die Zuflucht freier Völker, eine Nation
Ich bleibe in Santa Marta
Aus der Begegnung unserer Geschichte bin ich geboren
Ich bleibe in Santa Marta
Und alle Rassen vereinten sich in einem Lied
Ich bleibe in Santa Marta
Mamatoco, präsent!
Los Almendros, präsent!
María Eugenia, präsent!
20. Juli, präsent!
La Esperanza, präsent!
El Cundí, präsent!
Bavaria, präsent!
Timayui, präsent!
Olaya Herrera, Mandela
Gaira, Bonda
Bastidas, Gran Pescaíto
La Paz
In Triana, wenn sie sich an mich erinnern, wird Samario in meinem Haus sagen
Dass kein Dolch mich von deiner Seite trennt, Santa Marta