シャルル (Charles)
v flower (ブイフラワ)
Charles
vaarwel hoorde ik van jou
en toch laat ik mijn tranen vloeien
als dat zo is, als ik ook gisteren vergeet
maakt het niet meer uit, lach maar
met een boeket in mijn handen liep ik rond
zonder enige reden keek ik gewoon naar de stad
zo laat ik mijn hart naar de rand van de dromen glijden
maakt het niet meer uit
ik wil leeg zijn, en dat is goed
gevuld met een diepe kleur blauw
nou, wat als dat zo is?
maakt het me echt zo onzeker?
ik zing van de liefde, boven de wolken
kan de vervuiling niet meer zien
een nee, nee, het ver weggetekende leven
vertel, vertel, de nacht van de groep
vervloekt zonder een einde
en ja, ja, we lachen en zeggen vaarwel
de ochtendgloren en jouw zucht
deze stad ziet onze dromen
zelfs vandaag vergeet je steeds weer ons, hè?
ja, dat klopt
ik hou mijn mond, dat is het dan
zelfs als ik het zou verdienen
dan is het goed
want als zulke droefheid betekenis heeft
zoet als de liefde, als het zo is
ruzies over verwoeste woorden
oh, nu, nu, nu is er hier niemand, hè, klopt?
samengevoegd, samengevoegd aan het einde van ons
ruilend is er niets meer
een, nee, zelfs de pijn mag ik je vertellen
zeker, zeker, ik wist het al
verraden, dat lijkt me belachelijk
altijd, altijd verdwaald geweest
zie je, wij veranderen niet
ja, dat klopt?
door elkaar bestaan we nu
ik zing van de liefde, boven de wolken
kan de vervuiling niet meer zien
een nee, nee, de spijt die steeds meer toeneemt
vertel, vertel, de nacht van de groep
vergeef me, dat heeft geen betekenis
een, nee,
ik zing van de liefde, boven de wolken
vertel, vertel, de nacht van de groep
lachen en zeggen vaarwel