あさやけもゆうやけもないんだ (asayake mo yuuyake mo nain da)
Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)
Il n'y a ni l'aube ni le crépuscule
Errant dans une ville
Je me suis perdu
Tout au long de l'année
Je suis venu seul
Dans cette ville de l'oubli
Je passe sous le torii
D'un sanctuaire abandonné
Bien qu'il n'y ait pas de lumière, je suis ébloui
Vers la mer d'hiver
Je me sens prêt à sombrer
Et c'est agréable
Dans cette ville où les nuits froides
Durent longtemps, je suis attaqué
Il n'y a ni l'aube ni le crépuscule
Le bleu continue sans fin
Je fais un rêve court dans l'obscurité
Un vent tiède souffle
Le soleil et le midi s'éteignent
La vision devient floue
Cette ville dangereuse
Est dense et sombre
Mon foyer est devenu lointain
Mais je ne peux plus revenir
Les cicatrices me lancent
Je commence à frémir
Bien qu'il n'y ait pas de lumière, je suis ébloui
Vers la mer d'en bas
Je me sens prêt à sombrer
Et c'est agréable
Dans cette ville où les nuits froides
Durent longtemps, je suis attaqué
Il n'y a ni l'aube ni le crépuscule
Le bleu continue sans fin
Je fais un rêve court dans l'obscurité
Un vent tiède souffle
Le soleil et le midi s'éteignent
La vision devient floue
Dans cette ville où les nuits froides
Durent longtemps, je suis attaqué
Il n'y a ni l'aube ni le crépuscule
Le bleu continue sans fin
Je fais un rêve court dans l'obscurité
Un vent tiède souffle
Le soleil et le midi s'éteignent
La vision devient floue
Je pleure de tristesse et de solitude
C'est chaud mais ça reste froid
J'ai oublié l'aube et le crépuscule
Tout s'est évanoui, fragile.