Don't Think Twice (Japonese Version)
Utada Hikaru
Ne Pense Pas Deux Fois (Version Japonaise)
Je ne sais rien du destin
Mais en ce moment
Je ne peux pas ignorer ton existence
Est-ce que ça te va, même si je suis comme ça ?
Hé, est-ce que ça te va ?
Ne me fais pas trop espérer, s'il te plaît
Aujourd'hui est un jour de promesse sincère
Un jour parfait pour jurer l'éternité
Pas besoin de belles fleurs ni de témoins
On va échanger des bagues de la même couleur
C'est tellement douloureux, je ne peux pas m'en passer
Je m'accroche comme un idiot
Je veux juste dormir chaque jour
Je ne ferai plus de promesses
C'est juste pour tromper quelqu'un
Ce qui compte maintenant, ce n'est pas d'accepter
Ce n'est pas une promesse, c'est un serment
Je ne peux pas revenir en arrière, moi qui étais un menteur
On va porter deux bagues couleur du lever du soleil
Je vais danser en superposant les battements de mon cœur
Célébrons le fait de vivre l'instant présent
Parfois, les larmes viennent sans raison
Il n'y a pas de signification profonde
Je me souviens soudain du passé (ah, j'ai envie de pleurer)
La lumière qui entre par la porte ouverte
Je veux être à tes côtés pour toujours
Il n'y a plus vraiment de choix
Aujourd'hui est un jour sans le poids du passé
C'est notre jour de promesse
Pas besoin de belles fleurs ni de témoins
On va échanger des bagues de la même couleur
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Une fois, ce n'est pas suffisant
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Donne-moi-toi
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Embrasse-moi trois fois
S'il te plaît
Embrasse-moi une fois, embrasse-moi deux fois
Donne-moi-toi
Écoutons le son du lever du soleil côte à côte
Jurons de vivre ensemble.