América, te hablo de Ernesto
Silvio Rodriguez
Amerika, ik spreek over Ernesto
Met een lange hand
om de sterren te raken
en een druk van God in de afdruk,
ging hij langs je taille,
langs je voor- en achterkant
de genezer van smalle mannen.
De wonderen voorbereidend
om over het water te lopen
en de rest van de dromen
die de ziel kwellen,
kwam hij de nacht doorbreken
een boodschapper van de dageraad.
En met een stem zo perfect
dat hij geen oor nodig heeft
ging hij zingen dat klinkt als een knal.
In alle talen komt de boodschapper
afhankelijk van jou te zien:
In alle talen
er is de dood.
Ook al begraven ze hem diep,
ook al veranderen ze zijn gezicht,
ook al spreken ze over hoop
en straalt de schijnvertoning,
zijn spook zal komen
duidelijk afgebeeld in de kogels.