¿Qué tal te va? (part. Luan Santana) (versión en portugués)
Pablo Alborán
Hoe gaat het met je? (ft. Luan Santana) (Portugese versie)
Hoe gaat het met je?
Ik heb gezien dat je weer je leven met hem hebt opgebouwd
Jullie zeiden dat jullie alleen vrienden waren, en kijk eens hoe goed je eruitziet
Het is onzin om te denken dat je me nog mist
Missen van mij
Het doet te veel pijn om te zien dat een ander je laat lachen
Waar ga ik nu heen om me af te leiden?
Van de herinnering aan je lippen, wil ik me ontdoen
Jou met die klootzak te zien was pech hebben
Misschien is het nu makkelijker om je te vergeten
Waar ga ik nu heen om ons te vergeten?
Waar ik ook ga, jij rijdt mee in mijn gedachten
God verhoede, dat ik je per ongeluk tegenkom
Ik kan het niet aan om een kus recht voor mijn neus te zien
Ik ga niet huilen
Jij verdient de tranen niet die gaan vallen
Het kost me tijd om de scherven bij elkaar te rapen
Misschien komt er iemand die het voor me plakt
Ik slaap niet meer tussen woorden
Die de nachten zonder jou hebben verbrand
Ook al kost het me moeite om toe te geven
Hoeveel het doet om jullie van hier te zien
Waar ga ik nu heen om ons te vergeten?
Waar ik ook ga, jij rijdt mee in mijn gedachten
God verhoede, dat ik je per ongeluk tegenkom
Ik kan het niet aan om een kus recht voor mijn neus te zien
Waar ga ik nu heen om me af te leiden?
Van de herinnering aan je lippen, wil ik me ontdoen
Jou met die klootzak te zien was pech hebben
Misschien is het nu
Ik weet alleen dat nu, nu ik je eindelijk vergeet, het een mooie middag is geworden
Je nam meer liefde mee dan ik ooit aan iemand heb gegeven
En ik heb er geen spijt van, wat ik voel, voel ik
Net zoals ik de deuren opende, sluit ik ze vandaag eindelijk
Waar ga ik nu heen om ons te vergeten?
Waar ik ook ga, jij rijdt mee in mijn gedachten
Jou met die klootzak te zien was pech hebben
Misschien is het nu makkelijker om je te vergeten