Sereia
Olodum
Zeemeermin
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô (zeemeermin)
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
De tweede februari trekt de mensen aan
Naar Rio Vermelho komen ze van overal
Terwijl ze de Koningin van de wateren en alle zeeën groeten
Dona Janaina, goddelijke trots
Gelatiniseerd en vertegenwoordigd
Met lange haren, wapperend in de wind
De Godin van de wateren woont in mijn gedachten
Olodum uit Bahia van alle heiligen, stad van de zee
Aruká Marabô Inae Janaina
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Godin van de wateren, oceanen
Rivieren en meren
Een moederlijk lichaam
Vrouwelijk begin (Oxum)
Oxum in haar elegantie en goddelijke trots
Eeuwige meid op veel plekken
Olodum uit Bahia is het water van de rivier die naar de zee stroomt
Aruká Marabô Inae Janaina
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô (zeemeermin)
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
Zeemeermin zong daar in de zee
De Olodum schudde de Pelô
De Olodum schudde de Pelô (zeemeermin)
De Olodum schudde de Pelô
De Olodum schudde de Pelô
De Olodum schudde de Pelô