ペカビ (peccavi)
なり (NARI)
Peccavi
(Requiem aeternam dona eis, Domine)
(Und das ewige Licht leuchte ihnen)
(Requiem aeternam dona eis, Domine)
(Und das ewige Licht leuchte ihnen)
Gebet, das an der Steinwand widerhallt
Die Stimme verstummt, vergib uns
Dieses Leben, das in Dunkelheit sinkt
Allein die Geburt ist die Sünde
Der rote Mond erhellt den Altar
Blutgetränktes, weißes Gewand
Die Glocke des verhängten Urteils
Einsam nur hallt sie wider
(Peccavi, peccavi)
Zu leben ist die Strafe, ich wurde in Sünde geboren
(Peccavi, peccavi)
Gott, warum hast du mich geboren?
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
Die Tränen, die meine Beichte schreiben, sind Melodien, die Gott nicht erreichen
In der Einsamkeit der Kathedrale rufe ich nach einem Gott, der nicht da ist
„Gib mir Erlösung“, die Stimme wird heiser und zerstreut sich
Obwohl ich weiß, dass ich nicht vergeben werde, bete ich weiter
Mit befleckten Flügeln umarmend, durchquere ich die schlaflosen Nächte
Während ich die Sünden zähle, fülle ich die Zeit
Gott des Schweigens, warum hast du mich gewählt?
Obwohl ich wusste, dass dieses Leben selbst die Sünde ist
(Peccavi nimis cogitatione)
(Verbo, opere et omissione)
(Mea culpa, mea culpa)
(Mea maxima culpa)
Vergib mir, keine Erlösung
Peccavi, Beichte
Vergib mir, keine Erlösung
Peccavi, Beichte
(Requiem aeternam dona eis, Domine)
(Und das ewige Licht leuchte ihnen)
(Requiem aeternam dona eis, Domine)
(Und das ewige Licht leuchte ihnen)
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
(Libera me, Domine, de morte aeterna)
(Peccavi, peccavi)
Zu leben ist die Strafe, ich wurde in Sünde geboren
(Peccavi, peccavi)
Ich werde bis zum Tod mit der Sünde leben
(Requiem aeternam dona eis, Domine)
(Und das ewige Licht leuchte ihnen)
(Requiem aeternam dona eis, Domine)
(Und das ewige Licht leuchte ihnen)
Der Gott, der mich gemacht hat, peccavit