Mira (part. Morad)
Moro
Mira (feat. Morad)
Mira
Ala, sag's
Mira
Jetzt ist es normal, dass man einen Mann wegen Ruhm fallen lässt
Aber man muss sich stellen, denn später sind alle im Blick
Ich bin einundzwanzig und mir ist das Leben egal
Es wird gesagt, in der Hauptstadt, es wird dir gegeben, als wäre es ein Feuer
Ein Freund sagte: Warum hörst du hin, warum schaust du?
Was sie sagen, sind alles Lügen von den Bossen
Der Neid dreht manchmal alles um
Sie geben dir die Hand und dann ziehen sie sie aus Neid zurück
Und wenn du vergibst, dann nur, weil du es hinter dir lässt, bleibt, aber
Viele sind auf der Straße gefallen und in der Verzweiflung
Ich bin kein Bad Boy wegen der Joints und mit Bullen
Und Knast, sie haben eine Fortsetzung organisiert
Beim Stehlen mit dem Plan war ich immer der Erste
Das Geld, ich lache über das verdammte Geld
Du hast dich für Ketten verkauft, um in den Puff zu kommen
Die Ärsche kommen nicht vor, bevor ich mir einen Dritten kaufe
Liebe von Frauen suchend, sag mir, was du willst
Liebe für meine Mutter, um all das Geld zu bekommen
Und ich verliere mich nicht im Luxus oder all den Vergnügungen
Und ich mag es nicht zu wissen, was in den Netzwerken passiert
Und ich habe Tausende ausgegeben, bevor ich Songs rausgebracht habe
In Klamotten, Jogginganzug, mit Kumpels und Preisverleihungen
Zeiten von Wohnungen, Verkäufen, Diebstählen und Einbrüchen
Zeiten von Netzwerken, die nicht wie Gangster wirken
Meine Gruppe von Jungs hat keine Vorliebe
Wenn du über Ware redest
Meine Gruppe von Jungs weiß, was sie haben
Sie kaufen es nicht, sondern würden es stehlen
Das weißt du nicht, das würdest du nicht denken
Um es zu drücken, muss man immer kalte Hände haben (Eh)
Das weißt du nicht, das würdest du nicht denken
Um es zu drücken, muss man immer kalte Hände haben
Bla mangolha lik, 3arbi khoya bayna fiya
Ma kanbeddelch tenue li b7ali kay3erfouni
Moro finma mchit, ticketa ra las9a fiya
Kansali m3a 3edyani, ra khouti li kayghedrouni
Derba ra katji ghi melli 3tithom yeddiya
Kay7efrouli f dehri tjem3o baghyine yder rouni
Li lsano me9tou3 howa li ba9i ma dwa fiya
Baghi nkoun zwin lel khayeb jnouni kayjerrouni
Kaydirou fiha 9ba7, f lekher kolhom kaydouro
La dkhelt 3liha rabe7, ra 3la balek kho darori
W hada malo jay, baghi y9ra 3lina z
Abouro W ntiya a bent l9e7ba, sokti ka gha douri
Kayjibha b dra3o dima kayafari omoro
La goltha ra gha ndirha gha terwaha bine stouri
Kreht wlad l97ab illa ntaya khoya Moro
Gha nique mok f zen9a w nta sir dir ntaya story
Kanebghi 7awwa we7da, f 9elbi mama 7obbi
Nti 3la bali 9e7ba, 7o Jack lli Da' kobbi
Lach ndirha pasión, bach dirli obedece
Ma naf3ach l'évasion, melli chaf dnoubi
Kberna wast l'ghetto, kho t3elemna dakchi
Kayen li dah l'mal, kayen li saygo ibchi
Li b 9er3a jab l'KO, li b jwano kaynessi
W li ma b9ach ysowel f mrato fine konti
3e9liyat l'ghetto, kan3ech9o f peligro
Rani f ga3 mes états, ga3 ma tsenna nchangi
F 3e9li 9etlo fenni, fenni kaydérangi
Mennek wella menni, de qui vais-je me venger?!
Mennek wella menni, de qui vais-je me vengador?!