On Ne T'oublie Pas
Mister You
We Vergeten Je Niet
Je bent gegaan, maar we vergeten je niet
Door een tragisch ongeluk op ris-Pa
De alcohol die ons zou vermaken
Heeft ons uiteindelijk vernietigd
Je had nog zoveel weg te gaan
Ik zie je weer bij te-Foo, ons aan het laten rennen
Ik kijk naar een foto waar je aan het glimlachen bent
Er is geen leeftijd om te sterven
Je bent gegaan, maar we vergeten je niet
Je broers, je zus, je ouders
Waren heel sterk, ze zeiden zelfs: huil niet
Als ik aan je broer denk, aan card-pla
Die je dood leert in dit treurige decor
Die om een vergunning vraagt voor de opbaring
En dan weer alleen teruggaat naar de gevangenis
Zijn vlees in een lijkwade terugsturen
We hopen allemaal je weer te zien in het hiernamaals
Na Allah Soubhanatahala
Ik bid dat Hij ons genade verleent
Het is pas als je sterft dat het leven begint
Als ik terugdenk aan onze kindertijd
De voetbaltoernooien, de vakanties
Je afwezigheid knaagt aan me als een tumor
Het verleden sterft, de herinneringen blijven
Je bent gegaan, maar we vergeten je niet
Je bent gegaan, maar we vergeten je niet
Je broers, je zus, je ouders
Waren allemaal daar voor de Jènèza
We zijn naar Sirré Counda gegaan
Met Frédéric, Chérif, Azzedine
Ik zag mezelf weer op de begrafenis van Baddredine
Ik dacht aan de dood van de kleine Medhi
In de buurt te veel tragedies
Het lijkt wel alsof pech ons levenslang achtervolgt
En dat het woord pech rijmt op Belleville
Ik ben niet vergeten wat we zeiden
Voor het leven, voor de dood, casse-dé-di
Ik zie ons weer: jij, ik, Khaled en Ber-sa
Je had het talent van een speler van Barça
Maar het is aan de varkens om de jam te geven
Wij kregen het recht op een hard leven
Je bent gegaan, maar we vergeten je niet