Arrancado de Lá Luanda (Quando Eu Venho de Luanda)

Mestre Toni Vargas Mestre Toni Vargas

Echoes of Ancestry and Struggle: The Resonance of 'Arrancado de Lá Luanda'

The song 'Arrancado de Lá Luanda (Quando Eu Venho de Luanda)' by Mestre Toni Vargas is a poignant reflection on the African diaspora, particularly the experience of those taken from Luanda, Angola, and brought to Brazil during the transatlantic slave trade. The lyrics convey a deep sense of connection to the homeland and the cultural heritage that the enslaved individuals carried with them, despite the physical and emotional toll of their forced journey.

The recurring line 'Quando eu venho de Luanda eu não venho só' (When I come from Luanda, I do not come alone) emphasizes that the journey from Luanda is not just a solitary physical movement but also a collective experience of memory, culture, and ancestral spirits. The mention of a 'corpo cansado' (tired body) and 'coração amargurado' (bitter heart) reflects the physical and emotional hardships endured. The 'saudade de fazer dó' (longing that hurts) speaks to the profound nostalgia and pain of being uprooted from one's homeland.

The song also touches on themes of resistance and resilience. The lines 'Na pele eu trouxe a noite na boca brilha o luar / Trago a força e a magia presente dos orixás' (On my skin, I brought the night, in my mouth shines the moonlight / I bring the strength and magic of the orixás) allude to the spiritual beliefs and practices that survived the Middle Passage. The 'grito de liberdade' (cry for freedom) and the final reference to 'capoeira'—a martial art developed by African slaves in Brazil—symbolize the enduring fight for freedom and the preservation of African culture in the diaspora.

Share on social media Share as link

  1. Noite Sem Lua
  2. Navio Negreiro
  3. Arrancado de Lá Luanda (Quando Eu Venho de Luanda)
View all Mestre Toni Vargas songs

Most popular topics in Mestre Toni Vargas songs