愛唄 (ai uta)
Mahiru Shiina (CV: Manaka Iwami)
Chanson d'amour
Hé, à toi que j'aime tant, ne rigole pas, écoute-moi
Dire que je t'aime, c'est un peu ringard, tu sais
Mais ces mots, je ne peux pas toujours les exprimer
Regarde ! Tu te moques encore et tu ris, hein ?
Le chemin que tu as choisi, est-ce que c'était le bon ? Je me demande
Je ne sais pas, mais
Juste pleurer et rire pendant ces jours passés
Être à tes côtés, c'est ça qui me fait vivre
C'est le sens de ma vie
Cette chanson d'amour, je te la dédie
Hé, de quoi parlions-nous ce jour-là ?
Le jour où on s'est rencontrés, un peu timides
Depuis, il s'est passé plein de choses, parfois des disputes
Mais on a pris le temps de se comprendre, n'est-ce pas ?
Sous ce vaste ciel qui nous appartient, on s'est aimés pour toujours
Juste pleurer et rire pendant ces jours passés
Être à tes côtés, c'est ça qui me fait vivre
C'est le sens de ma vie
Cette chanson d'amour, je te la dédie
Désolé de te causer des soucis tout le temps
On a passé des moments ensemble, n'est-ce pas ?
Nous deux, on a gravé nos jours
Les souvenirs qu'on a construits ensemble
Je t'enverrai cette chanson maladroite
Je jure devant Dieu que je t'aime à la folie !
Je tiendrai toujours ta main, quoi qu'il arrive
Tant que ma voix continuera à résonner
Je chanterai l'amour à tes côtés
Quand on vieillira et que ma voix s'éteindra
Je tiendrai toujours ta main
Juste dire merci, ce n'est pas suffisant
Partageons ensemble les rires, les larmes et les joies
À travers tant de nuits
Je chanterai l'amour avec toi.