La Zarzamora
Rocío Jurado
La Zarzamora
Dans un café de Levante, entre 'parmas' et joie, chantait La Zarzamora
On lui a donné ce surnom parce qu'on dit qu'elle avait les yeux comme des mûres
Elle a d'abord parlé à un marchand, ¡et ola!
et ensuite à un marquis qui l'a couverte de brillants, ¡et ola!
de la tête aux pieds
Les gens disaient qu'elle était de glace
Qu'elle se moquait des hommes
jusqu'à ce qu'une nuit, dans une rage de jalousie,
ils ont surpris La Zarzamora en train de pleurer
Qu'est-ce qui arrive à La Zarzamora qui pleure à toute heure, qui pleure dans les coins,
elle qui riait toujours et se vantait de briser les cœurs?
D'amour, elle a fait l'essai et un gars connaissait
qui l'emmène et la traîne dans la rue de la douleur
Les flamencos du 'cormao' la surveillent à des heures tardives
parce qu'ils ont 'empetillao'
le savoir de l'amour 'desgraciao' qui a ensorcelé La Zarzamora
Quand il sonnait minuit, une chanson de désespoir pleurait La Zarzamora
Mais personne ne donnait d'explications, ni l'intrigue ne savait de cette peine traîtresse
Mais une nuit, au Levante, ¡et ola!
une femme est venue la chercher
quand elle l'a eue devant elle, ¡et ola!
elles se sont dit 'on ne sait pas'
De ce dont elles ont parlé, personne ne le sait
mais La Zarzamora l'a dit en pleurant
dans une petite chanson qui a vite 'couru'
et que les gens commencent déjà à publier
Qu'est-ce qui arrive à La Zarzamora qui pleure à toute heure, qui pleure dans les coins,
elle qui riait toujours et se vantait de briser les cœurs?
Elle porte une bague de 'casao', on est venu me dire
Mais je l'avais déjà 'besao' et il était trop tard pour moi
Qu'ils publient mon 'pecao' et le chagrin qui me dévore
Et que 'tos' me donnent de 'lao'
'ar' savoir 'der' vouloir 'desgraciao' qui a ensorcelé La Zarzamora