Qué Difícil Es Hablar el Español
Inténtalo Carito
Wie Schwer Ist Es, Spanisch Zu Sprechen
Ich reiste durch verschiedene Länder
Lernte die schönsten Frauen kennen
Ich probierte köstliches Essen
Tanzte zu ganz unterschiedlichen Rhythmen
Von Mexiko bis nach Patagonien
Und in Spanien lebte ich ein paar Jahre
Ich bemühte mich, die Sprache zu sprechen
Doch ich schaffte es nie
Wie schwer ist es, Spanisch zu sprechen
Denn alles, was du sagst, hat eine andere Bedeutung
Wie schwer ist es, Spanisch zu verstehen
Wenn du es lernst, bleib in deiner Region
Wie schwer ist es, Spanisch zu sprechen
Denn alles, was du sagst, hat eine andere Bedeutung
Wie schwer ist es, Spanisch zu verstehen
Ich gebe auf, ich gehe zurück in mein Land
Ich lernte Spanisch in der Schule
Bei einer Klassenfahrt gingen wir auf die Kanarischen Inseln
Auf der Reise merkte ich, dass ich nichts über Spanisch wusste
Und entschied mich, Hispanistik in Salamanca zu studieren
Nach dem Studium reiste ich nach Mexiko-Stadt
Ich fühlte, dass ich meinen Wortschatz erweitern musste
Bald merkte ich, dass ich beim Spanisch eine Schwäche hatte
Und entschied mich, drei weitere Jahre in Guadalajara zu studieren
Vier Monate in Bolivien, ein Aufbaustudium in Costa Rica
Und ein paar Lesekurse bei einem Lehrer aus Kuba
So viel Lernen und so viel Mühe, und am Ende, siehst du selbst
Diese Sprache versteht man nicht vorwärts und nicht rückwärts
Wie schwer ist es, Spanisch zu sprechen
Denn alles, was du sagst, hat eine andere Bedeutung
Wie schwer ist es, Spanisch zu verstehen
Ich gebe auf, ich gehe zurück in mein Land
In Venezuela kaufte ich mit meinem Geld ein Cordhemd
Und meine Freunde sagten: Das ist mein Kumpel, das ist mein Kumpel
Und in Kolumbien ist der Porro ein fröhlicher Rhythmus, der gesungen wird
Aber alle schauen mich schief an, wenn ich sage, dass ich ihn liebe
Die Chilenen sagen, wenn etwas weit weg ist, dass es "a la chucha" ist
Und in Kolumbien ist der unangenehme Geruch der Achseln die "chucha"
In Uruguay nennt man diesen Geruch "chivo"
Und das Wörterbuch definiert "chivo" als eine Ziege mit Bart
Und wenn man einen Vokal ändert, wird das Wort "chucho"
Und "chucho" ist ein Hündchen in El Salvador und Guatemala
Und in Honduras ist es geizig, und Jesus wird "chucho" genannt
Mit so vielen Bedeutungen, wie benutzt man dieses verdammte Wort?!
"Chucho" bedeutet kalt in Argentinien
"Chucho" ist in Chile ein Gefängnis
"Chucho" in Mexiko, wenn jemand
Das Talent hat, sehr geschickt zu sein
Der "chucho" von Chucho ist ein bellender Hund
Und wegen "chucho" wurde Chucho in den "chucho" geworfen
Der "chucho" war kalt und wurde von einem "chucho" erwischt
"Was für ein "chucho", sagte er, ich vermisse meinen "chucho"
Wie schwer ist es, Spanisch zu sprechen
Denn alles, was du sagst, hat eine andere Bedeutung
Wie schwer ist es, Spanisch zu verstehen
Ich gebe auf, ich gehe zurück in mein Land
Ich begann damit, die Namen der Lebensmittel zu lernen
Aber "frijol" ist "poroto" und "habichuela" gleichzeitig
Und obwohl ich verwirrt war, was ich am Tisch aß
War ich mir in einer Sache sicher: Ein "strawberry" ist eine "fresa"
Und was für eine Überraschung, als man mir in Mexiko sagte
Dass ich "fresa" sei
Weil ich Armani-Kleidung trug
Und einen guten Wein am Tisch bestellte
In derselben Kleidung wurde ich in Argentinien "cheto" genannt
"Cheto" ist "fresa", dachte ich, und fragte an der Ecke im Markt
"Sind die "chetas" hier gut?", und die Kassiererin wurde wütend
"Geh zur Hölle, du verdammter Idiot!"
"Und "fresas", Kumpel!", sagte mir ein Kolumbianer
Während er sah, wie ich, schwindelig, auf einen Stuhl fiel
"Kleiner Bruder, sei nicht dumm und schreib es dir auf die Hand
In Buenos Aires nennt man die "fresa" "frutilla"
Ich bin es leid, wie ein Idiot behandelt zu werden
Ich sage, was man mir beibringt, und niemand versteht ein Wort
Und wenn man kein Wort versteht, frag in Bogotá
Ich gebe auf, ich mache Schluss, ich gehe nach Kanada!
Ein Kuchen ist ein "ponqué"
Und ein "ponqué" ist eine Torte
Und eine Torte ist der Schlag
Den mir eine Spanierin ins Gesicht gab
Sie sah sehr hübsch aus, als sie am Strand entlangging
Ich wollte ihr ein Kompliment machen, um sie zu erobern
Ich ging näher und sagte ihr das Erste, was mir einfiel
Sie drehte sich um, schrie, spuckte und gab mir eine Ohrfeige
"Capullo", sagte ich zu ihr, weil sie sehr schön war
Und wenn "capullo" eine Beleidigung ist, wer erklärt mir das verdammte Lied?
"Schöner "capullo" von Alelí, wenn du wüsstest, wie sehr ich leide
Würdest du meine Liebe erwidern und meinen
Leid-fri-fri-fri-friß ist das, was ich habe
Und so sehr ich es versuche, ich verstehe dich nie
Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, um mich verständlich zu machen
Und das Geld für meine Kurse wollten sie nicht zurückgeben
Wie schwer ist es, Spanisch zu sprechen
Denn alles, was du sagst, hat eine andere Bedeutung
Wie schwer ist es, Spanisch zu verstehen
Ich gebe auf, ich gehe zurück auf meinen Planeten
In Spanien nennt man die Flüssigkeit, die das Fleisch abgibt, "jugo"
Andererseits nennt man in Spanien den Fruchtsaft "zumo"
Man sagte mir auch, dass der "Sumo Pontífice" in der Religion das Sagen hat
Und ich dachte immer, ein "sumo" sei ein dicker Mann in einem Badeanzug, der in Japan kämpft
Ich traf eine Andalusierin
Sie hieß Concepción
Ihr Mann nannte sie
"Concha de mi corazón"
Lass uns nach Argentinien gehen, sagte ich einmal
Es tut mir leid, aber wenn du mir "Concha" sagst, glaube ich, dass ich dort besser nicht hingehe
Aber, Concha, was ist los mit dir? Es ist ein sehr schönes Land
Es gibt sogar Leute, die Buenos Aires mit Paris vergleichen
Über meinen Spitznamen machen sie sich lustig
Auf die dreckigste Art und Weise
Und immer gibt es einen Perversen
Der sich dabei aufheizt
Und mit so vielen Anglizismen ist alles komplizierter
Wenn du wörtlich übersetzt, haben sie keine Bedeutung
"I'll call you back", würde dir jeder Gringo sagen
"Ich rufe dich an, um zu kommen", sagen sie in Puerto Rico
"Ojos" ist "eyes", "ice" ist "hielo"
"Yellow", die Farbe des Eigelbs
"Oso" ist "bear", und "ver" ist "see"
Wenn es die Note ist, die auf Englisch "B" ist
Und außerdem ist "bee" eine Biene und auch "sein"
Und Sir Michael nannte meinen Englischlehrer so
Und der, der dein Gebäude bewacht, ist ein "guachimán"
Und mit den Jungs aus deiner Nachbarschaft gehst du "janguear"
Und die "glorieta" ist eine "romboy"
Du ziehst dich mit "overol" an
Warum muss es so schwer sein
Zu wissen, wie man verdammt nochmal Spanisch spricht?!
Es ist nicht so, dass ich nicht will, ich habe die Geduld verloren
Die Wissenschaft dieser Sprache geht mir nicht in den Kopf
Ich dachte, wenn ich ein Wörterbuch in meinem Rucksack trage
Und in ein Tagebuch alle Wörter aufschreibe, die ich während des Tages lerne
Und lese, reise, plaudere, studiere
Und an jeder Ecke Freunde finde
Und alle Arten von Essen probiere
Und Enzyklopädien über Anthologie kaufe
Ich dachte, ich würde lernen und es würde klappen
Meine Bemühungen waren umsonst
Ich dachte, ich würde Spanisch sprechen
Aber jetzt nicht mehr, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Wie schwer ist es, Spanisch zu sprechen
Denn alles, was du sagst, hat eine andere Bedeutung
In Chile ist "polla" eine Gemeinschaftswette
In Spanien hingegen ist es der Penis
Einige Leute in Mexiko nennen den Penis "pitillo"
Und "pitillo" ist in Spanien eine Zigarette
Und in Venezuela ein Plastikzylinder zum Trinken
Der gleiche Zylinder wird in Bolivien "pajita" genannt
Aber "pajita" bedeutet in einigen Ländern "Masturbation"
Und "Masturbation" kann in Mexiko "chaqueta" genannt werden
Was gleichzeitig ein Mantel in Kolumbien ist
Ein Land, in dem übrigens eine Kappe mit Schirm "cachucha" ist
Wenn "cachucha" in Argentinien eine Vagina ist
Aber dort nennt man die Vagina auch "concha"
Und "conchudo" in Kolumbien ist jemand dreist oder frech
Und ein "fresco" in Kuba ist ein Respektloser
Ich bin schon am Ende!
Aber am Ende von was?
Am Ende von betrunken?
Am Ende von "chupeteado"?
Am Ende von satt?
Das ist ermüdend
Ich gebe auf, ich gehe zurück in mein Land!