Curumim Chama Cunhantã Que Eu Vou Contar (Todo Dia Era Dia De Índio)
Jorge Ben Jor
Curumim Roept Cunhatã, Ik Ga Vertellen (Elke Dag Was Indiërsdag)
Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas
Makus, Nambikwaras, Tupis, Bororós
Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruia
Yanomá, Waurá, Kamayurá, Iawalapiti, Suyá
Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô
Ramkokamenkrá, Suyá
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
Curumim roept cunhatã, ik ga vertellen
Cunhatã roept curumim, ik ga vertellen
Curumim, cunhatã
Cunhatã, curumim
Voordat de mannen hier voet aan de grond zetten
Op de rijke en vruchtbare grond van Brazilië
Die bevolkt en bemind werd door miljoenen indianen
Echte blije eigenaren
Van het land van het pau-brasil
Want elke dag, elk uur, was het indiërsdag
Want elke dag, elk uur, was het indiërsdag
Maar nu hebben ze nog maar één dag
De negentiende april
Maar nu hebben ze nog maar één dag
De negentiende april
Liefhebbers van puurheid en natuur
Zij zijn echt niet in staat
Om de vrouwen pijn te doen
Of de rivier, de lucht en de zee te vervuilen
Het ecologische evenwicht te beschermen
Van het land, fauna en flora
Want in hun geschiedenis is de indiaan
Het puurste voorbeeld
Het meest perfecte, het mooiste
Samen met de harmonie van broederschap
En van vreugde
Van de vreugde om te leven
Van de vreugde om te houden
Maar toch nu
Is hun oorlogsgezang
Een gehuil van een onschuldige ras
Die ooit heel gelukkig was
Want vroeger
Elke dag, elk uur, was het indiërsdag
Elke dag, elk uur, was het indiërsdag
Hey! Hey! Hey!
Jês, Kariris, Karajás, Tukanos, Caraíbas
Makus, Nambikwaras, Tupis, Bororós
Guaranis, Kaiowa, Ñandeva, YemiKruia
Yanomá, Waurá, Kamayurá, Iawalapiti, Suyá
Txikão, Txu-Karramãe, Xokren, Xikrin, Krahô
Ramkokamenkrá, Suyá
Elke dag, elk uur, was het indiërsdag
Elke dag, elk uur, was het indiërsdag
Hey! Hey! Hey!
Curumim, cunhatã
Hey! Hey! Hey!
Cunhatã, curumim
Hey! Hey! Hey!
Curumim, cunhatã
Hey! Hey! Hey!
Cunhatã, curumim