Recuerdos de Ipacarai
Javier Solís
Herinneringen aan Ipacarai
Een warme nacht ontmoetten we elkaar
naast het blauwe meer van Ipacaraí.
Jij zong treurig langs de weg
oude melodieën in het Guaraní.
En met de betovering van jouw liedjes
herleefde jouw liefde in mij.
En in de prachtige nacht van volle maan
voelde ik de warmte van jouw witte hand.
en met jouw grote ogen gaf je me de liefde.
Waar ben je nu, cuñataí
dat jouw zachte zang niet bij me komt?
Waar ben je nu, mijn wezen verlangt naar je met razernij.
Alles herinnert me aan mijn zoete liefde naast het blauwe meer van Ipacaraí.
alles herinnert me, mijn stem roept je cuñataí.
En in de prachtige nacht van volle maan
voelde ik de warmte van jouw witte hand.
en met jouw grote ogen gaf je me de liefde.
Waar ben je nu, cuñataí
dat jouw zachte zang niet bij me komt?
Waar ben je nu, mijn wezen verlangt naar je met razernij.
Alles herinnert me aan mijn zoete liefde naast het blauwe meer van Ipacaraí.
alles herinnert me, mijn stem roept je cuñataí.