Assu! (あーーっす!)
Hiroshi Kitadani
Assu! (あーーっす!)
(Wij allemaal, droom red ons, ons)
Ah-ssu ah-ssu ahーーss, wij allemaal
Aan de rand van dromen, aan de rand van de zee
De plekken waar we willen zijn zijn verschillend
Maar één ding straalt helder
Laten we een legende creëren
Bam bam, geen limiet, hier begint het
One Piece!
Wij allemaal, reizigers, luister goed
Is die droom nog niet vertroebeld?
De cellen die niet kunnen slapen worden gekieteld en barsten los
Ook nu zijn wij allemaal nog onderweg op avontuur
De wereld blijft veranderen met ons
Bekend en besproken
Verhalen zijn zo saai
Dus laten we iets doen wat niemand ooit heeft gezien
Ik wil mijn hoofd schudden van de gevestigde normen
Bzz bzz, elektrisch, verhoog de versnelling
One Piece!
Wij allemaal, reizigers, luister goed
Is die eindeloze ambitie niet vergaan?
In de wereld zijn er verweven legendes die gebroken moeten worden
Ook nu wachten wij allemaal op ons
Met een beetje slimme wijsheid kom je er niet
Je kunt de in je hart gegraveerde code niet lezen
Klap klap, geen limiet, hier begint het
One Piece!
Om de gevestigde ideeën te vernietigen
Moet je precies goed ongevoelig zijn en je doorbraakvaardigheden aanscherpen
Bzz bzz, elektrisch, verhoog de versnelling
One Piece!
Wij allemaal, reizigers, luister goed
Er zijn geen zinloze gevechten
Als de verschillende contexten met een wil verbonden zijn
Wordt de draad van de tijd opnieuw gesponnen
De wereld blijft veranderen met ons
(Wij allemaal, droom red ons, ons)
Ah-ssu ah-ssu ahーーss, wij allemaal