Samba-Enredo 1993 - A Dança da Lua
G.R.E.S. Estácio de Sá (RJ)
Samba-Enredo 1993 - La Danse de la Lune
Ça s'éclaircit, ça s'éclaircit, ça s'éclaircit (ça s'éclaircit)
La danse va déjà commencer (ouais, ouais)
Ça s'éclaircit, ça s'éclaircit, ça s'éclaircit
Estácio a la Lune comme par
J'ai entendu parler des indiens carajás
Qu'il n'y avait rien
Jusqu'à ce que Kananciuê crée
Dans la fragile lumière de la Nouvelle Lune
Il a fait la terre et la flore
La faune, la rivière et la mer
Le véritable paradis
Jardin d'Éden ou peut-être Shangrilá
Et ainsi la Lune a dansé et devient croissante
Et a révélé le royaume des pierres vertes
Les guacaris et les sacis
Cancão et la mère de la forêt
Qui protégeaient les Amazones
Braves guerrières de la nation icamiabas
Mets le feu au feu de joie, pour éclairer
Caipora flamboyant, ne veut pas s'arrêter
Si le luciole éclaire à peine, lâche tout
Emprisonne le vautour royal
Pour que la Pleine Lune libère
Dragon lunaire, accorde-moi le plaisir de contempler
Ces déesses qui sont sous ta protection
Que la Lune Décroissante ne tarde pas à arriver
Quand elle viendra, elle réduira la clarté
Elle apportera avec elle la malice
Le zodiaque dansera
Les sorcières noires épouseront Satan
Beaucoup d'orgie et un peu plus
Un véritable Sabbat
La déesse Lune est partie
La Lune Noire est arrivée
À la recherche de l'amour
Le noir et le blanc sont colorés
Tout est plus beau dans notre intérieur