Guaguancó
Cruz Cafuné
Guaguancó
Ich weinte am Strand, als du verschwunden bist
Die Flut stieg und wischte die Spuren weg, um dir zu folgen
Ich schrie den Sand an, flehte um einen Hinweis
Das ist das Lied der Trauer, das ich nach deinem Abschied schrieb
Oh Gott
Ich brachte an den Strand die Muschelkette, die ich dir schenkte
Die gleiche, die du zurückwiesest, als ich versagte
Oh Gott
Ich kam zurück an den Strand, falls du dich entscheidest zurückzukehren
Falls du mich nicht vergisst
Chinija, dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Es ist ein Lied voller Hoffnungen, von Trauer und Vergessen
Dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Ich schrieb es, während ich dich weinen hörte, als ich vorgab, zu schlafen
Und jetzt, wo du nicht mehr da bist, sind die Tränen salziger
Der Mond ist nicht mehr voll und die Morgen sind kälter
Du bist weit weg ohne meine Blumen, hast das Foto aus dem Rahmen genommen
Du kamst in mein Leben an einem Abend und gingst mit den Vögeln, die sangen
Hey Chinija, hast du dort drüben einen Strand?
Sei nicht so abweisend, sag mir, wie es ist
Auch wenn wir nicht mehr die Kissen teilen
Zünde ich dir eine Kerze an, damit alles gut für dich läuft
Oh, die Schauer, wenn ich dich wiedersehe
Und wenn es nicht sein sollte, dann sollte es nicht sein
Vorhängeschlösser an der Brücke, Münzen im Brunnen
Die Art von Versprechen, die nur zum Brechen da sind
Du bist gegangen und ich trank untröstlich
Ein Flor de Caña in einem breiten Glas
Um mein Spiegelbild am Boden gut zu sehen
Und als ich es ausgetrunken hatte, sang ich schief
Und schrie, wünschend, dass du dort drüben hörst
Chinija, dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Es ist ein Lied voller Hoffnungen, von Trauer und Vergessen
Dieser Guaguancó ist dein Guaguancó
Ich schrieb es, während ich dich weinen hörte, als ich vorgab, zu schlafen
Und jetzt, wo du nicht mehr da bist, sind die Tränen salziger
Der Mond ist nicht mehr voll und die Morgen sind kälter
Du bist weit weg ohne meine Blumen, hast das Foto aus dem Rahmen genommen
Du kamst in mein Leben an einem Abend und gingst mit den Vögeln, die sangen