夢をみせて (yume o misete)
Cö Shu Nie
Laat mij je dromen zien
De tijd die ik doorbreng met wachten tot je zachte oogleden opengaan is zo kostbaar, je aanraking is zo warm en mijn hart doet pijn, ook al heb ik je beloofd dat dit nooit zou veranderen
Ik wil mijn oren bedekken met de ogen van je kind. Ik kan je lange vingers niet loslaten. Kijk recht vooruit
Ik wil de levendige herinneringen vergeten aan het moment dat we samen langs de met kersenbloesems omzoomde weg liepen en om alles lachten
Waar denk je aan op dat moment dat we elkaar ontmoeten? Zeg niet steeds maar weer sorry
Als ik nog even had kunnen blijven zonder ergens heen te gaan, zou dat prima zijn geweest Je kunt het waarschijnlijk niet zeggen, dus ik zal het zeggen Vanavond, laat me de droom van ons tweeën zien die dag
Ik heb het pad geleerd dat je haat, en nu ken ik de woorden die ik wil horen. Van het verdriet dat ik wilde beschermen
Ik hou van je stijve lippen en je vreemde manier om van me te houden. Gaat het wel goed zonder mij? Hé
Ga nergens heen, nog even geduld. Ik weet dat ik niets kan doen, dus het is prima als de stoel waarop je zat vrij blijft. Laat me vanavond de droom zien die we die dag hadden
Zelfs op bewolkte nachten zal ik mijn tranen in de duisternis van de lucht storten, zodat ik geen beloftes meer doe die ik niet kan nakomen
Ga nergens heen, denk gewoon nog even na en houd je wonden stevig vast. Je zult het waarschijnlijk niet kunnen zeggen, dus ik zeg het voor je. Vanavond laat ik je onze laatste droom samen zien. Vaarwel, laat de droom eindigen op deze eenzame ochtend