夢をみせて (yume o misete)
Cö Shu Nie
Laat me dromen
Ik wacht op het moment dat je zachte ogen opengaan
De tijd is kostbaar, als je me aanraakt, voelt het warm en doet het pijn in mijn hart
We beloofden dat het altijd hetzelfde zou zijn, toch?
Ik wil mijn oren dichtstoppen met jouw hartslag
Voel de eenzaamheid terwijl onze vingers in elkaar verstrengeld zijn
Laat me niet alleen, kijk me recht aan
De sakura-bomen langs de weg waar we samen liepen
Die helder gekleurde herinneringen, we konden altijd lachen om alles
Ik wil het nu vergeten
Wat denk je in dat moment dat we elkaar raakten?
Zeg alsjeblieft niet steeds sorry
Ik ga nergens naartoe, nog even liever bij je blijven
Als je naast me kon zitten, zou dat al genoeg zijn
Je kunt het niet zeggen, daarom zeg ik het voor jou
Laat me vanavond de dromen van die dag weer zien
Ik heb de routes die jij moeilijk vindt ook leren kennen
En ik weet precies welke woorden ik nu wil horen
De pijn die ik wilde beschermen
Zelfs je stijve lippen en rare gezichten vind ik leuk
Zou het goed met je gaan zonder mij? Hé
Ik ga nergens naartoe, nog even liever bij je blijven
Ik begrijp ook dat er dingen zijn waar we niets aan kunnen doen
Die plek waar jij zat blijft leeg, dat is goed
Laat me vanavond de dromen van die dag weer zien
Ook al is de lucht bewolkt deze nacht
Ewige liefde is beter dan enige jurk
Ik giet het in dat glas zonder bodem
Ik doe geen beloftes meer die ik niet kan nakomen
Ik ga nergens naartoe, nog even liever bij je blijven
Omarm al onze herinneringen en littekens stevig
Je kunt het niet zeggen, daarom zeg ik het voor jou
Laat me vanavond de laatste dromen van ons twee zien
Vaarwel, op die eenzame ochtend, laat mijn droom eindigen