Halili
Cheb Mami
Halili
Wily wily ja ba
Wily ja ba ja ba ...
Cheb Mami (in het Arabisch):
W ana kounte fssertak el bareh
Maa qualbi w hanini
Shafouni nass w ana sareh
W mdary gouayah
Bandahlak tigui law sameaa
Touhdouny bi dafa eyneik
Farehny w gouli ana rageaa
Halely dounyaya
Passage van Zaho:
Zij kan hem niet troosten
Maar kan hem van gedachten doen veranderen
Ik heb niet gestopt met huilen
Sinds hij is vertrokken
Hij zegt dat hij spijt heeft
En dat hij terug wil komen
Zodat ik hem kan vergeven
Alles wat hij me heeft aangedaan
Wily wily ja ba
Wily ja ba ja ba ...
Zaho (in het Frans):
Hij zegt dat hij veel veranderd is
Ook al heeft hij me bedrogen
En dat hij klaar is voor wraak
Maar ik heb daar geen zin in
Om me af te vragen
Of het echt voorbij is
Van alle mensen die het begrepen
Waarom ik voor hem heb gekozen
Cheb Mami (in het Arabisch):
Ya habibi qualbi mehtagueg
Ana bardou li banadik
Zawadty aazaby fe ghyabek
Wi lbouaady lou nhayah
Haliftek tigui ya einy
Lih nasseny enta kedah leh
Khalik ala toul quoussad einy
Yerdenny we kefayah
Wily wily ja ba
Wily ja ba ja ba ...