خاوة (khawa) (feat. Noel Kharman)
أمجد جمعة (Amjad Jomaa)
Broeder (khawa) (feat. Noel Kharman)
Laat me je haar aanraken, oh mijn ziel
Nooit ben je van mij weggegaan
Oh mijn leven, de volgende
Wat heeft je hart gedaan, mijn pad verlicht
Neem je tijd, oh mijn hart, neem je tijd
Dit is nog maar het begin
Het lijkt op Damascus met zijn magie
En de geur van jasmijn
Duur is de bruidsschat
Duur en kostbaar
Het lijkt op de warmte van Amman
Oh steen, in mijn handen wordt je zacht
Met jouw trots lijk je op
Een berg in Palestina
Omarm me, dit bloed in mij
Het bevriest als je me negeert
Oh schoonheid, oh licht van mijn jaren
Mijn ogen zijn veilig, oh mijn lief
Verberg dit bloed in mij
Het bevriest als je me negeert
Oh schoonheid, oh licht van mijn jaren
Mijn ogen zijn veilig, oh schoonheid
Ik ben van haar en zij is van mij, broeder
In haar geneest het hart
Wat heeft je liefde met me gedaan?
Wat heeft ze gedaan, zij is mijn broeder
Ik, ik, ik ben van hem en hij is mijn broeder
In hem geneest het hart
Wat heeft je liefde met me gedaan?
Wat heeft hij gedaan, hij is mijn broeder
Zeg me, is de maan nog steeds tegenover mij?
Hoe kan de ster voor mij betekenen?
Oh mijn lief, ik ben van jou en jij bent van mij
Stiekem weet ik het, ook al heeft ze niet gesproken
Ik weet of onze ogen hebben gehuild
Hij kent me, of ik jaloers of verdrietig ben
Ook al hebben mijn ogen niet geklaagd
Omarm me, dit bloed in mij
Het bevriest als je me negeert
Oh schoonheid, oh licht van mijn jaren
Mijn ogen zijn veilig, oh mijn lief
Verberg dit bloed in mij
Het bevriest als je me negeert
Oh schoonheid, oh licht van mijn jaren
Mijn ogen zijn veilig, oh schoonheid
Ik ben van haar en zij is van mij, broeder
In haar geneest het hart
Wat heeft je liefde met me gedaan?
Wat heeft ze gedaan, zij is mijn broeder
Ik, ik, ik ben van hem en hij is mijn broeder
In hem geneest het hart
Wat heeft je liefde met me gedaan?
Wat heeft hij gedaan, hij is mijn broeder