Re:I am (japanese)
Aimer
Re:Ich bin (japanisch)
Bitte hör mir zu
Ich möchte dir etwas erzählen
Bitte sing für mich
Ich will deine Stimme hören
Die entfernte Herzschlag ist noch zu hören
Nackte Worte in meinem Herzen eingesperrt
Die Farben der Erinnerungen beginnen zu verschwimmen
In der Ecke einer zerbrochenen Welt
Ohne etwas zu verlangen, halte ich dich einfach fest
Jetzt kann ich nur das tun
Selbst wenn es ein zitterndes Starksein ist, sieht es aus wie Stolz
Wie ein verlorenes Kind
Sogar die letzte Stimme wurde vom umherziehenden Wind ausgelöscht
Während du deine Hand zum Mond erhoben hast, bist du in den Sternen des Himmels verschwunden
Selbst wenn ich dich umarme und sage, bleib bei mir
Deine Stimme, die ich nie wieder hören kann
Ist wie die bunten Lotosblüten des Regens, die herabfallen
Jetzt weint dieser Himmel an meiner Stelle weiter
Die Lehren, die ich bis jetzt zertreten habe
Sammle ich jetzt und richte sie an mein Herz
Es sieht aus wie ein Spiel, das um Rettung singt
Wie ein sprechender Erwachsener
Ich brauche keine leere Liebe und Führung
Die nur an Worten haften
Mit geschmückten Gebeten
Berühre ich nicht die Hinweise für morgen
Irgendwann sollte es dich erreichen
Die namenlose, kindliche Blume, die mit dem Tod geschrieben ist
Ich möchte sie einmal vergessen
Die schlaflose Traurigkeit umarmt dieses Lied
Eiskalte zertrümmert meinen Kummer
Und brennender Sand setzt ihn wieder zusammen
Eiskalte zertrümmert meinen Kummer
Und brennender Sand setzt ihn wieder zusammen
Wenn es eine Richtigkeit ist, die weggeworfen wird
Dann ist es besser, dass die Lüge nie verschwindet
Die Stimme, die ich feige versteckt habe, kann ich jetzt
Mit dieser Hand noch einmal suchen
Das Licht der Hoffnung, das ich ergreife
Schien wegen meines trockenen Herzens monochromatisch
Ich werde die Landschaft von heute nicht vergessen
Ein gewöhnlicher Wunsch erhellt meinen Weg.